
Quando sono sul 27 per andare a lavoro, o sul 25 per tornare a casa, io penso molto alle parole spagnole e soprattutto alla differenza tra le parole spagnole e le italiane.
Oggi vorrei parlare di alcune parole spagnole molto ridicole, capaci di farmi sorridere alle otto del mattino:
TIQUISMIQUIS
Ma che cazzo di parola è tiquismiquis?? Ebbene tiquismiquis è una vera e propria parola spagnola, presenta anche sulla RAE!!
Si pronuncia TICHISMIKIS e pare venga dal latino maccheronico tichi michi cioè da tibi, michi che significa per te, per me.
Ma insomma questa strambotica parola è usatissima nel castigliano, ed è in realtà un aggettivo che indica una persona eccessivamente scrupolosa, schifiltosa, delicata: uno schizzinoso. Questo aggettivo si usa invariato sia al maschile che al femminile in questo modo: eres un tiquismiquis! Io veramente uno spagnolo tiquismiquis non l’ho ancora mai conosciuto, ma non appena ne incontro uno non perderò l’occasione di urlare: ¡¡¡TIQUISMIQUISSSSS!!!
ÁMBAR
Ámbar significa ambra, la bellissima pietra che noi donne amiamo e desideriamo fortemente soprattutto come motivo decorativo su strutture a forma di cerchio chiuso che si portano al dito (capito Pischi One??? NON HA CAPITO, LO SOOOOOOOOOO).
Ma in spagnolo ÁMBAR è anche il colore del semaforo!
Cioè in italiano il semaforo è rosso-arancione-verde però in spagna non è rojo-naranja-verde ma rojo-ámbar-verde. Perché??? Parchè gli spagnoli hanno cambiato il colore del semaforo??

Qualcuno ci aiuti!
Infine sempre restando su tematiche stradali la mia terza parola preferita del giorno è PASO DE CEBRA, che letteralmente sarebbe passo di zebra ma in realtà vuol dire strisce pedonali!!!

E adesso una piccola parentesi: se avessi un iPad2 potrei scrivere sempre sempre sempre dei post bellissimi e farti tanto ridere (o almeno provarci!)
Aiutami a vincerlo!!! votami su http://www.enelbloggeraward.com/?q=life_style&page=2
selezionando VIVERE A MADRID e cliccando su VOTAMI (per favore inserisci un indirizzo mail reale perchè dovrai confermare il tuo voto!).
Fallo perchè MADRID TI AMA!
Anche in Italiano il colore del semaforo è giallo ambra…
l’altro giorno ragionavo sulle strisce pedonali mentre ero in macchina, e mentalmente le chiamavo passo di zebra, poi mi sono resa conto e ho immaginato la faccia che avrebbe fatto un automobilista-italiano- se gli avessi detto: Ho rallentato perché c’è il passo di zebra!!!
Yo soy muy tiquimisquis!!!! Votata!!!
Ciao! Laura
per me la parola “berberecho” è buffa
a me fa effetto quando dicono -que barbaridad- oppure -estoy fatal- quando sono influenzati.Ma quello che mi ha fatto più ridere stato un bambino che mi chiamò molestona perché lo volevo convincere a fare i compiti 😀
“berberecho” è una super parola :-D! ma anche “bicho” e “chiflado” non sono male 🙂 le parole più strane e divertenti le ho trovate sui fumetti di “Mortadelo y Filemón” ve li consiglio!