QUEDAR, il verbo minestrone

Se wordpress funziona questo post verrà pubblicato il 20 marzo, mentre io starò viaggiando lungo la Riviera Maya!!!
Se c’è un verbo che significa di tutto in spagnolo questo è il verbo QUEDAR, vero minestrone del castigliano.

QUEDAR si pronuncia chedar e significa:
• Stare, restare in un luogo (se quedará en Madrid – resterà a Madrid)
• Sottrarre, restare parte di una cosa (me quedan tres pesetas – mi restano 3 pesetas; queda por instalar la cocina – resta da montare la cucina)
• Parmanere in una condizione, o passare ad un’altra condizione più o meno stabile (quedó herido – restò ferito)
• Trovarsi in una condizione come conseguenza di qualcosa (después de aquello,quedó como el tonto de la clase – dopo quell’esperienza restò come lo scemo della classe)
• Terminare, finire (quedó aquí la conversación – la conversazione restò qui)
• Organizzare un appuntamento (quedamos a las 8– ci vediamo alle 8)
• Quello che manca per arrivare a una situazione o a un luogo (quedan dos semanas para la entrega del proyecto – mancano 2 settimana per la consegna del progetto; quedan 2 km– mancano 2 km)
• Essere situato (ese pueblo queda lejos de aquí – questo paese è lontano da qui)
• Con la preposizione CON indica possessione (yo me quedaré con estos libros – prenderò questi libri; quedate conmigo – resta con me)
• Con la preposizione EN indica una decisione (quedamos en comprar el piso– siamo d’accordo nel comprare l’appartamento)
Quedar indica anche concetti più astratti, come:
• provocare buona o cattiva impressione a qualcuno: si le llevas flores quedarás muy bien – se le porti dei fiori farai bella figura
• stare bene o male con un vestito: este vestido te queda fenomenal!– questo vestito ti sta benissimo; este vestido te queda fatal!– questo vestito ti sta malissimo;
QUEDAR lo incontriamo anche nelle espressioni familiari:
quedarse atrás: restare indietro, anche in senso figurato
quedarse a oscuras: non capire qualcosa
quedarse bizco: (letteralmente restare strabico) stupirsi
quedarse corto: non riuscire a raggiungere un obiettivo
quedarse más ancho que largo, quedarse tan ancho, quedarse tan fresco: (letteralmente restare più largo che lungo, restare molto largo, restare molto fresco) restare completamente indifferenti verso qualcosa
quedarse tieso: morire
quedarse yerto: spaventarsi terribilmente
aquí me quedo, besos desde Mexico lindo!

About Chechi 699 Articoli
Chechi, una pecora che cerca di uscire dal gregge