Como Pedro por su casa

Espressioni spagnole basiche per capire i dialoghi tra castizos, cioé castigliani:
1- “como Pedro por su casa”
Sentirai pronunciare mille e mille volte questa frase, ma quando si usa e cosa significa questa stramba espressione?
Per esempio quando arrivi in un posto nuovo e sconosciuto e subito ti sentí a tuo agio, e ti muovi come se conoscessi perfettamente il contesto potrai dire di sentirti “como Pedro por su casa”.
La stessa espressione potrai usarla quando qualcuno ha molta confidenza e si comporta in modo completamente naturale, senza nessun imbarazzo per stare tra sconosciuti.
Esempi:
Fulanito* ha empezado hace 2 días en la nueva oficina y ya está como Pedro por su casa”
“Fulanito* acaba de llegar a Madrid y aunque nunca había estado allí, se mueve por la ciudad como Pedro por su casa”
Da dove viene questa strana espressione? Si trata di una derivazione di un’altra frase usata alla fine del secolo XI, e che diceva “Entrar como Pedro por Huesca”.
como pedro por su casa
Questa frase faceva riferimento a Pedro I di Aragona, re di Aragona e Pamplona, che combattette gli arabi nella Penisola Iberica. Gli storici raccontano che era un grandissimo stratega, e conquistó Huesca praticamente senza alcuno sforzo.
Si interpreró questa vittoria come se non ci fosse stata alcuna resistenza, e Pedro I di Aragona fosse andato a reclamare le sue proprietá.
Per questo ogni volta che qualcuno entrava in modo disinvolto in un luogo sconosciuto si faceva riferimento a questa battaglia. Con il tempo si adattó questo detto a altri territori, cambiando Huesca con casa.

¡Estoy segura que en Madrid te encontrarás como Pedro por su casa!

*Fulanito é il gemello separato dalla nascita dell’italico Pinco Pallino

About the author  ⁄ Chechi

Chechi

Chechi, una pecora che cerca di uscire dal gregge